E.1 Medical condition or disease under investigation |
E.1.1 | Medical condition(s) being investigated |
Non-cystic fibrosis bronchiectasis (NCFB) |
Rozstrzenie oskrzeli niezwiązane z mukowiscydozą (NCFB) |
|
E.1.1.1 | Medical condition in easily understood language |
Non-cystic Fibrosis Bronchiectasis (NCFB) |
Rozstrzenie oskrzeli niezwiązane z mukowiscydozą (NCFB) |
|
E.1.1.2 | Therapeutic area | Diseases [C] - Respiratory Tract Diseases [C08] |
MedDRA Classification |
E.1.2 Medical condition or disease under investigation |
E.1.2 | Version | 23.0 |
E.1.2 | Level | LLT |
E.1.2 | Classification code | 10083611 |
E.1.2 | Term | Non-cystic fibrosis bronchiectasis |
E.1.2 | System Organ Class | 100000004855 |
|
E.1.3 | Condition being studied is a rare disease | No |
E.2 Objective of the trial |
E.2.1 | Main objective of the trial |
To evaluate the effect of benralizumab on bronchiectasisexacerbations - annualised exacerbation rate estimated forthe DB treatment period |
Ocena wpływu benralizumabu na zaostrzenia rozstrzeni oskrzeli – roczny wskaźnik zaostrzeń oszacowany dla okresu leczenia metodą podwójnie ślepej próby |
|
E.2.2 | Secondary objectives of the trial |
To evaluate the effect of benralizumab on: - time to onset of bronchiectasis exacerbations - respiratory symptoms - pulmonary function - cough-related quality of life - bronchiectasis health-related quality of life - respiratory health status/health-related quality of life To evaluate the safety and tolerability of benralizumab |
Ocena wpływu benralizumabu na: • na czas do wystąpienia zaostrzeń rozstrzeni oskrzeli • objawy ze strony układu oddechowego • czynność płuc • jakość życia związana z kaszlem • jakość życia związana ze zdrowiem związana z rozstrzeniami oskrzeli • stan zdrowia układu oddechowego / jakość życia związana ze zdrowiem Ocena bezpieczeństwa i tolerancji benralizumabu
|
|
E.2.3 | Trial contains a sub-study | No |
E.3 | Principal inclusion criteria |
- Male or female, at least 18 years of age inclusive at the time of signing the ICF
- Must have NCFB diagnosed by a physician and confirmed by CT (measured at screening; if a new CT is not possible, a CT performed within 12 months of the screening visit is acceptable).
- Documented history of 2 or more bronchiectasis exacerbations within a year of the screening visit.
- If receiving prophylactic systemic or inhaled antibiotics to prevent bronchiectasis exacerbations, the dose/regimen must be stable for at least 3 months prior to the screening visit and remain stable throughout the DB period of the study. If prophylactic macrolides have been recently discontinued, patients must have been off treatment for at least 3 months prior to randomisation. In all other cases of prophylactic antibiotic use, ≥ 4 weeks wash out period should be in place after the last dose of antibiotic and prior to randomisation
- Must be on airway clearance therapy, physiotherapy, or mucus clearance therapy.The dose and regimen of these therapies and any drugs used to aid expectoration should be stable for at least 3 months prior to the screening visit and remain stable throughout the DB period of the study.
- If receiving inhaled corticosteroid or bronchodilator therapy, the dose and regimen should be stable with no alteration to dose or formulation for at least 3 months prior to the screening visit and this should remain stable throughout the DB period of the study.
- Women of childbearing potential (WOCBP) must have a negative serum and urine pregnancy test prior to randomization and agree to use a highly effective method of birth control from enrollment, throughout the study duration, and for 12 weeks after the last dose of IP. |
• Mężczyźni i kobiety w wieku od 18 włącznie w momencie podpisania formularza świadomej zgody. • Rozpoznanie NCBF postawione przez lekarza i potwierdzone w badaniu TK (przeprowadzonym w okresie przesiewowym; jeśli niemożliwe jest wykonanie nowego badania TK, dopuszczalne jest badanie TK wykonane w ciągu 12 miesięcy przed wizytą przesiewową). • Udokumentowane co najmniej 2 zaostrzenia rozstrzeni oskrzeli w wywiadzie w ciągu roku poprzedzającego wizytę przesiewową. • Jeśli pacjent przyjmuje profilaktycznie antybiotyki ogólnoustrojowo lub wziewnie, aby zapobiec zaostrzeniom rozstrzeni oskrzeli, dawka/schemat podawania muszą być stałe przez co najmniej 3 miesiące przed wizytą przesiewową i przez cały okres leczenia metodą podwójnie ślepej próby. Jeśli pacjent niedawno odstawił profilaktycznie stosowane makrolidy, musi je odstawić na co najmniej 3 miesiące przed randomizacją. W przypadku antybiotyków każdego innego typu należy zastosować co najmniej 4-tygodniowy okres wypłukiwania od ostatniej dawki antybiotyku do randomizacji. • Pacjenci muszą otrzymywać terapię oczyszczania dróg oddechowych, fizjoterapię lub terapię usuwania śluzu. Dawka i schemat stosowania takich terapii i wszelkich leków stosowanych w celu wspomagania odkrztuszania muszą być stałe przez co najmniej 3 miesiące przed wizytą przesiewową i przez cały okres leczenia metodą podwójnie ślepej próby. • Jeśli pacjent stosuje terapię wziewnym kortykosteroidem lub lekiem rozszerzającym oskrzela dawka i schemat stosowania takiej terapii muszą być stałe, bez żadnej zmiany postaci leku ani dawki, przez co najmniej 3 miesiące przed wizytą przesiewową i przez cały okres leczenia metodą podwójnie ślepej próby. • Kobiety zdolne do zajścia w ciążę muszą mieć ujemny wynik testu ciążowego z surowicy i z próbki moczu przed randomizacją oraz zgodzić się na stosowanie wysoce skutecznej metody antykoncepcji od chwili włączenia do badania przez cały czas trwania badania i przez 12 tygodni po przyjęciu ostatniej dawki leku badanego. |
|
E.4 | Principal exclusion criteria |
- Pulmonary disease other than bronchiectasis. Patients with a history of NTM disease may be enrolled if they have completed treatment prior to the Screening visit, if at least 3 months have elapsed since the last day of antibiotic treatment for NTM at the Screening visit, and if they have had a negative sputum culture prior to the screening visit.
- Another diagnosed or suspected pulmonary or systemic disease associated with elevated peripheral eosinophil counts
- Respiratory infection or bronchiectasis exacerbation during the screening period.
- Any other clinical condition that is not stable in the opinion of the Investigator and could: a. Affect the safety of the patient during the study. b. Influence the findings of the study or their interpretation. c. Impede the patient’s ability to complete the entire duration of the study.
- Radiological findings suggestive of a respiratory disease other than bronchiectasis, suggestive of acute infection, or of solitary pulmonary nodules without appropriate follow up and demonstration of stability as per standard of care. Pulmonary nodules > 6 mm in size should have at least 2 years of follow up with no change on CT imaging.
- Current active liver disease
- Current malignancy, or history of malignancy, except for: a. Patients who have had basal cell carcinoma, localised squamous cell carcinoma of the skin, or in situ carcinoma of the cervix are eligible provided the patient is in remission and curative therapy was completed at least 12 months prior to Visit 1 b. Patients who have had other malignancies are eligible provided that the participant is in remission and curative therapy was completed at least 5 years prior to Visit 1.
- History of known immunodeficiency disorder including a positive test for human immunodeficiency virus, HIV-1 or HIV-2.
- History of alcohol or drug abuse within the past year
- Patients receiving long-term oxygen treatment
- Patients participating in, or scheduled for, an intensive (active) pulmonary rehabilitation programme. Patients who are in the maintenance phase of a rehabilitation programme are eligible.
- Use of non-invasive positive-pressure ventilation for conditions other than obstructive sleep apnoea
- Use of immunosuppressive medication within 3 months of the screening visit or expected need for chronic use (≥ 4 weeks) during study
- Receipt of any marketed or investigational biologic products (monoclonal or polyclonal antibody) within one year of the screening visit
- Receipt of any investigational non-biologic product within 30 days or 5 half-lives prior to randomisation
- Receipt of immunoglobulin and blood products within 30 days of the date of the screening visit
- Receipt of live attenuated vaccines within 30 days of the date of randomisation
- Concurrent enrolment in another clinical drug interventional trial
- History of anaphylaxis to any biologic therapy or vaccine
- Known history of allergy or reaction to any component of the IP formulation.
- Involvement in the planning and/or conduct of the study (applies to both AstraZeneca staff and/or staff at the study site)
- Judgement by the Investigator that the patient should not participate in the study if the patient is unlikely to comply with study procedures, restrictions, and requirements
- Previous randomisation in the present study
- Currently pregnant (confirmed with positive pregnancy test) or breast-feeding. |
• Choroba płuc inna niż rozstrzenie oskrzeli. Pacjenci z mykobakteriozą płuc (spowodowaną przez prątki nie gruźlicze, NTM) w wywiadzie mogą być włączeni do badania, jeśli zakończyli leczenie przed wizytą przesiewową, jeśli upłynęły co najmniej 3 miesiące od ostatniego dnia antybiotykoterapii przeciwko NTM do wizyty przesiewowej i jeśli mają ujemny wynik posiewu plwociny przed wizyta przesiewową. • Inna rozpoznana lub podejrzewana choroba płuc lub choroba ogólnoustrojowa, która jest związana z podwyższoną liczbą eozynofili we krwi obwodowej. • Zakażenie układu oddechowego lub zaostrzenie rozstrzeni oskrzeli w okresie przesiewowym. • Jakikolwiek inny stan kliniczny, który w opinii Badacza nie jest stabilny i może: a) Mieć niekorzystny wpływ na bezpieczeństwo pacjenta w trakcie badania; b) Mieć wpływ na wyniki badania lub ich interpretację; c) Utrudniać zdolność pacjenta do zakończenia udziału w całym badaniu. • Wyniki badania radiologicznego sugerujące klinicznie znaczącą chorobą układu oddechowego inną niż rozstrzenie oskrzeli, sugerujące czynne zakażenie lub pojedyncze guzki płuca w badaniu radiologicznym, bez odpowiedniej obserwacji i wykazania ich stabilności zgodnie ze standardem opieki. Guzki płuc o wielkości >6 mm powinny być obserwowane przez co najmniej 2 lata i bez zmian wielkości w obrazowaniu TK w tym okresie. • Aktualna czynna choroba wątroby. • Nowotwór złośliwy w wywiadzie lub występujący obecnie, z następującymi wyjątkami: a) Pacjenci z rozpoznaniem raka podstawnokomórkowego, zlokalizowanego raka kolczystokomórkowego skóry lub raka szyjki macicy in situ mogą kwalifikować się do udziału w badaniu pod warunkiem, że pacjent pozostaje w remisji, a leczenie z zamiarem wyleczenia zakończono co najmniej 12 miesięcy przed Wizytą 1. b) Pacjenci z rozpoznaniem innych nowotworów złośliwych mogą kwalifikować się do udziału w badaniu pod warunkiem, że leczenie z zamiarem wyleczenia zakończono co najmniej 5 lat przed Wizytą 1. • Niedobór odporności w wywiadzie, w tym dodatni wynik testu w kierunku zakażenia ludzkim wirusem upośledzenia odporności, HIV-1 lub HIV-2. • 11 Nadużywanie alkoholu lub środków psychoaktywnych w wywiadzie w okresie ostatniego roku. • Pacjenci otrzymujący przewlekłą tlenoterapię. • Pacjenci biorący udział lub mający zaplanowany udział w intensywnym (aktywnym) programie rehabilitacji układu oddechowego. Pacjenci, którzy są w fazie podtrzymującej programu rehabilitacji, kwalifikują się do udziału w badaniu. • Stosowanie leku immunosupresyjnego w ciągu 3 miesięcy przed wizytą przesiewową lub oczekiwana konieczność przewlekłego (≥4 tygodnie) stosowania takich leków podczas udziału w badaniu. • Otrzymanie jakiegokolwiek dopuszczonego do obrotu lub eksperymentalnego biologicznego produktu leczniczego (przeciwciało monoklonalne lub poliklonalne) w ciągu roku przed wizytą przesiewową. • Otrzymanie jakiegokolwiek eksperymentalnego produktu niebiologicznego w ciągu 30 dni lub 5 okresów półtrwania przed randomizacją. • Otrzymanie immunoglobulin lub produktów krwiopochodnych w okresie 30 dni przed wizytą przesiewową. • Otrzymanie żywej, atenuowanej szczepionki w okresie 30 dni przed dniem randomizacji. • Aktualny udział w innym interwencyjnym badaniu klinicznym obejmującym podawanie leku. • Reakcja anafilaktyczna na jakiekolwiek leczenie biologiczne lub szczepionkę w wywiadzie. • Stwierdzona w wywiadzie alergia lub reakcja na jakikolwiek składnik produktu badanego. • Zaangażowanie w planowanie i/lub prowadzenie badania (dotyczy zarówno personelu firmy AstraZeneca, jak i personelu w ośrodku badawczym). • Opinia badacza, że pacjent nie powinien uczestniczyć w badaniu, jeżeli prawdopodobieństwo przestrzegania przez pacjenta czynności, ograniczeń i wymagań badania jest małe. • Uprzednio przeprowadzona randomizacja do tego badania. • Aktualnie występująca ciąża (potwierdzona dodatnim wynikiem testu ciążowego) lub aktualne karmienie piersią.
|
|
E.5 End points |
E.5.1 | Primary end point(s) |
Annualised exacerbation rate estimated for the DBtreatment period |
Roczny wskaźnik zaostrzeń oszacowany dla okresu leczenia metodą podwójnie ślepej próby |
|
E.5.1.1 | Timepoint(s) of evaluation of this end point |
over the DB treatment period (28 to 52 weeks) |
w okresie leczenia metodą podwójnie ślepej próby (od 28 do 52 tygodni) |
|
E.5.2 | Secondary end point(s) |
- Time to first bronchiectasis exacerbation - Change from baseline in Quality of Life-Bronchiectasis-Respiratory Symptoms (QoL-B-RSS) - Change from baseline in pre-dose forced expiratoryvolume in 1 second (FEV1) - Change from baseline in Leicester Cough Questionnaire(LCQ) - Change from baseline in Quality of Life-Bronchiectasis(QoL-B) scales (excluding QoL-B-RSS key secondaryendpoint) - Change from baseline in St. George's RespiratoryQuestionnaire (SGRQ) - Safety and tolerability will be evaluated in terms of AEs,vital signs, clinical laboratory assessments, physicalexaminations, and ECGs |
• Czas do pierwszego zaostrzenia rozstrzeni oskrzeli • Zmiana w stosunku do wartości wyjściowej w skali QoL-B-RSS • Zmiana od wartości wyjściowej nasilonej pierwszosekundowej objętości wydechowej (FEV1) • Zmiana w stosunku do wartości wyjściowej w kwestionariuszu Leicester Cough Questionnaire (LCQ) • Zmiana w stosunku do wartości wyjściowej w skali jakości życia - rozstrzenie oskrzeli (QoL-B) (z wyłączeniem drugorzędowego punkdu końcowego QoL-B-RSS) • Zmiana w stosunku do wartości wyjściowej w kwestionariuszu Szpitala Św. Jerzego (St. George's Respiratory Questionnaire (SGRQ)) • Bezpieczeństwo i tolerancja zostaną ocenione pod kątem działań niepożądanych (AE), parametrów życiowych, klinicznych ocen laboratoryjnych, badań fizykalnych i EKG |
|
E.5.2.1 | Timepoint(s) of evaluation of this end point |
Over the DB treatment period |
W okresie leczenia metodą podwójnie ślepej próby |
|
E.6 and E.7 Scope of the trial |
E.6 | Scope of the trial |
E.6.1 | Diagnosis | No |
E.6.2 | Prophylaxis | No |
E.6.3 | Therapy | Yes |
E.6.4 | Safety | Yes |
E.6.5 | Efficacy | Yes |
E.6.6 | Pharmacokinetic | Yes |
E.6.7 | Pharmacodynamic | Yes |
E.6.8 | Bioequivalence | No |
E.6.9 | Dose response | No |
E.6.10 | Pharmacogenetic | Yes |
E.6.11 | Pharmacogenomic | Yes |
E.6.12 | Pharmacoeconomic | No |
E.6.13 | Others | No |
E.7 | Trial type and phase |
E.7.1 | Human pharmacology (Phase I) | No |
E.7.1.1 | First administration to humans | No |
E.7.1.2 | Bioequivalence study | No |
E.7.1.3 | Other | No |
E.7.1.3.1 | Other trial type description | |
E.7.2 | Therapeutic exploratory (Phase II) | No |
E.7.3 | Therapeutic confirmatory (Phase III) | Yes |
E.7.4 | Therapeutic use (Phase IV) | No |
E.8 Design of the trial |
E.8.1 | Controlled | Yes |
E.8.1.1 | Randomised | Yes |
E.8.1.2 | Open | No |
E.8.1.3 | Single blind | No |
E.8.1.4 | Double blind | Yes |
E.8.1.5 | Parallel group | Yes |
E.8.1.6 | Cross over | No |
E.8.1.7 | Other | No |
E.8.2 | Comparator of controlled trial |
E.8.2.1 | Other medicinal product(s) | No |
E.8.2.2 | Placebo | Yes |
E.8.2.3 | Other | No |
E.8.2.4 | Number of treatment arms in the trial | 2 |
E.8.3 |
The trial involves single site in the Member State concerned
| No |
E.8.4 | The trial involves multiple sites in the Member State concerned | Yes |
E.8.4.1 | Number of sites anticipated in Member State concerned | 5 |
E.8.5 | The trial involves multiple Member States | Yes |
E.8.5.1 | Number of sites anticipated in the EEA | 20 |
E.8.6 Trial involving sites outside the EEA |
E.8.6.1 | Trial being conducted both within and outside the EEA | Yes |
E.8.6.2 | Trial being conducted completely outside of the EEA | No |
E.8.6.3 | If E.8.6.1 or E.8.6.2 are Yes, specify the regions in which trial sites are planned |
Argentina |
Australia |
Canada |
China |
India |
Japan |
Korea, Republic of |
Philippines |
United States |
Viet Nam |
Russian Federation |
|
E.8.7 | Trial has a data monitoring committee | No |
E.8.8 |
Definition of the end of the trial and justification where it is not the last
visit of the last subject undergoing the trial
|
The end of study is defined as the last expected visit/contact of the last patient undergoing the study. |
Zakończenie badania zdefiniowano jako ostatnią przewidzianą wizytę/kontakt ostatniego pacjenta uczestniczącego w badaniu |
|
E.8.9 Initial estimate of the duration of the trial |
E.8.9.1 | In the Member State concerned years | 2 |
E.8.9.1 | In the Member State concerned months | 7 |
E.8.9.1 | In the Member State concerned days | 11 |
E.8.9.2 | In all countries concerned by the trial years | 2 |
E.8.9.2 | In all countries concerned by the trial months | 7 |
E.8.9.2 | In all countries concerned by the trial days | 11 |